ESTOY EM PAGINA 3 – REGLAS BASICAS
Cómo acentuar en español
Versión 2.01. 2 de febrero de 1998
© 1996-1998 Miguel Ángel Monjas Llorente
El URL de este documento es http://www.dat.etsit.upm.es/~mmonjas/acentos.html
La versión anterior de este documento (mucho más reducido) puede encontrarse en http://www.dat.etsit.upm.es/~mmonjas/acentos_old.html
________________________________________
La ortografía es la rama de la gramática que se ocupa de la escritura correcta. Por convencionales que resulten las reglas que regulan la ortografía, es obligación de todos los usuarios de nuestra lengua conocer dichas reglas a fin de utilizarla con la mayor corrección. La enseñanza de esta normativa se encuentra rodeada de una, a mi juicio correcta, mala fama que lleva a un cierto menosprecio de la ortografía (siendo este un efecto desdichado).
Efectivamente, la memorización de un enorme número de reglas, de carácter poco general las más de ellas, con un sinnúmero de excepciones, ha supuesto un tormento para generaciones de escolares. La potenciación de este método, en detrimento de la inducción ortográfica a partir de la experiencia lectora, ha llevado a los pobres resultados observados.
Sin entrar en el debate sobre la reforma de la ortografía, con la cual no puedo estar más que a favor (en la línea del documento redactado por David Galadí-Enríquez, disponible en http://www.dat.etsit.upm.es/~mmonjas/reforma.html), me centraré en la descripción de las reglas que regulan la parte de la ortografía conocida como acentuación. Explicaré, por tanto, las reglas definidas por la Real Academia Española para la colocación de la tilde en las palabras. A diferencia de las que regulan la escritura de la palabra que, al estar basadas muchas veces en criterios etimológicos, no resultan evidentes, la colocación de la tilde se hace siguiendo unos criterios objetivos que hacen unívoca la tarea de colocar la tilde.
El castellano es un idioma cuasifonético en su escritura. Un texto correcta y completamente acentuado puede ser leído sin ambigüedad por cualquier persona, sea o no hispanohablante (lo cual no sucede, por ejemplo, con el idioma inglés). Por comodidad, desidia, deficiencias educativas, o por falta de facilidades tecnológicas, el uso de la tilde (no sólo, pero especialmente, en el entorno de Internet) va retrocediendo.
La primera versión de este documento (bastante fragmentaria) se basó en las normas citadas en mis libros de Lengua Española de EGB (aproximadamente secundaria para los no españoles) y en diversos libros de estilo (el del diario El País, de España, y el de la agencia española de noticias EFE). Para esta versión, que pretendo que sea totalmente exhaustiva, he seguido las siguientes referencias:
• Gómez Torrego, L., Manual de Español Correcto, volumen I. ARCO/LIBROS, Madrid, 1996.
• Carratalá, F., Manual de Ortografía Española. Ed. Castalia, Madrid, 1997.
________________________________________
Sumario
• Definiciones
• Clasificación de las palabras según su acento
• Reglas básicas
• Tilde diacrítica
• Diptongos, triptongos e hiatos
o Definiciones
o Colocación de la tilde
• La tilde en las palabras compuestas
• Acentuaciones dobles
• Acentuaciones incorrectas
• Otras consideraciones
________________________________________
Definiciones
Se denomina acento prosódico (o simplemente acento) a la mayor fuerza de pronunciación que se carga sobre una sílaba de la palabra (a la que se denomina sílaba tónica). Una palabra puede ser tónica, si alguna de las sílabas que la componen presenta este acento, o átona, si ninguna de sus sílabas sobresale de las demás. Cualquier palabra pronunciada sola, fuera de contexto, es tónica. Solo en el contexto del discurso es posible determinar si una palabra es átona.
Las palabras átonas son escasas en número, pero muy importantes por el uso extensivo que se hace de ellas. Entre ellas podemos citar las siguientes:
• los artículos determinados: el, la, lo, los, las...
• las formas apocopadas de los adjetivos posesivos: mi, tu, su...
• los pronombres personales que realizan la función de complemento sin preposición: me, nos, te, os, le, la, lo, los, las, les, se.
• los relativos: que, cuanto, quien, cuyo.
• los adverbios relativos con funciones no interrogativas o exclamativas: donde, cuanto...
• el adverbio tan.
• las conjunciones: y, o, que, si, pues, aunque...
• casi todas las preposiciones: de, con, a...
• la partícula cual cuando equivale a como (Como un ciclón = Cual ciclón).
Las únicas palabras que poseen dos acentos prosódicos son los adverbios de modo formados mediante la adición del sufijo -mente a un adjetivo. El primer acento es el del adjetivo; el segundo es el correspondiente al sufijo.
Se llama tilde o acento ortográfico a una rayita oblicua (') que baja de derecha a izquierda del que lee o escribe, y que se pone, en los casos adecuados, sobre alguna de las vocales de la sílaba tónica de la palabra.
________________________________________
Clasificación de las palabras según su acento
Las palabras agudas son aquellas que tienen el acento prosódico en la última sílaba.
• con-ver-sar
• pas-tor
• o-ra-ción
• com-pe-tir
• va-lor
• Or-le-ans
________________________________________
Las palabras llanas son aquellas que tienen el acento prosódico en la penúltima sílaba.
• pro-tes-tan-te
• li-bro
• di-fí-cil
• ra-bi-no
• bí-ceps
• án-gel
________________________________________
Las palabras esdrújulas son aquellas que tienen el acento prosódico en la antepenúltima sílaba.
• prés-ta-mo
• hi-pó-cri-ta
• ag-nós-ti-co
• cré-di-to
• lle-gá-ba-mos
________________________________________
Las palabras sobreesdrújulas son aquellas que tienen el acento prosódico en una sílaba anterior a la antepenúltima sílaba. Se trata de dos tipos de palabras:
• adverbios de modo terminados en -mente (palabras con dos acentos):
o di-fí-cil-men-te
o e-vi-den-te-men-te
o fá-cil-men-te
o ob-via-men-te
• formas verbales formadas por la composición de dos pronombres personales átonos con una forma verbal:
o có-me-te-lo
o trá-e-me-la
________________________________________
Reglas básicas
Los monosílabos (sean átonos o no) no llevan tilde. Se exceptúan aquellos monosílabos tónicos que coinciden en su grafía con otros átonos, en cuyo caso se coloca tilde en el monosílabo tónico. Esta tilde se denomina tilde diacrítica. Su colocación (no sólo en los monosílabos) se describe en el apartado correspondiente.
Se acentúan todas palabras agudas que terminan en vocal, o en n o s solas.
• tam-bién
• ja-más
• lec-ción
• se-gún
• a-de-más
Las palabras agudas que no terminan en vocal, o en n o s solas, nunca se acentúan.
• vir-tud
• na-cio-nal
• re-loj
• a-co-me-ter
• Or-le-ans
• fe-liz
________________________________________
Nunca se acentúan las palabras llanas que terminan en vocal, o en n o s solas.
• me-dios
• lla-na
• re-ve-la
• mo-do
• sub-jun-ti-vo
Las palabras llanas que terminan en otras letras siempre se acentúan (a estos efectos no se considera la letra x representada por los fonemas /k/ + /s/, sino como tal, y por tanto, las palabras llanas terminadas en x llevan tilde).
• di-fí-cil
• cár-cel
• au-to-mó-vil
• bí-ceps
• Gon-zá-lez
• i-nú-til
• án-trax
________________________________________
Todas las palabras esdrújulas se acentúan.
• ás-pe-ra
• es-drú-jula
• ca-tó-li-co
• pro-pó-si-to
• éx-ta-sis
________________________________________
El caso de las palabras sobreesdrújulas se estudia en el apartado dedicado a la acentuación de las palabras compuestas.
________________________________________
Tilde diacrítica
La tilde diacrítica se coloca sobre ciertas palabras para distinguir entre diversos significados del vocablo, según que sean tónicos o átonos. La tilde se coloca sobre la palabra tónica aunque según las reglas generales no corresponda colocar tilde. Hay varias categorías:
a. monosílabos tónicos que coinciden en su grafía con otros átonos:
o más (adverbio de cantidad): Quiero más comida.
o mas (conjunción adversativa con el significado de pero): Le pagan, mas no es suficiente.
o tú (pronombre personal): Es preciso que vengas tú.
o tu (adjetivo posesivo): Dale tu cartera.
o él (pronombre personal): ¿Estuviste con él?.
o el (artículo): El vino está bueno
o mí (pronombre personal): Todo esto es para mí.
o mi (adjetivo posesivo): Trae mi calendario.
o mi (nombre común): Concierto para oboe en mi bemol mayor.
o sí (adverbio de afirmación): Él sí quería.
o sí (pronombre reflexivo): Lo atrajo hacia sí.
o si (conjunción condicional): Vendrá si quiero.
o si (conjunción de interrogativas directa): Pregúntale si quiere venir.
o si (nombre común): Concierto para piano y orquesta en si bemol.
o dé (del verbo dar; cuando se le une algún pronombre, también se acentúa): Déme ese dinero.
o de (preposición).
o sé (de los verbos ser o saber): Yo no sé nada, Sé un poco más educado.
o se (pronombre personal y reflexivo).
o té (nombre común): Póngame un té.
o te (pronombre personal): Te voy a dar.
b. para evitar confusiones, lo que se conoce como anfibología (en caso de que no existiese confusión, podemos prescindir de la tilde):
o aún (adverbio temporal o de modo con el significado de todavía): ¿Aún no ha llegado?.
o aun (resto de casos): Ni aun él pudo hacerlo.
o sólo (adverbio equivalente a solamente): Sólo me quieres para eso.
o solo (adjetivo con el significado de sin compañía): No estés sólo.
Determinantes y pronombres demostrativos:
o los pronombres éste, ésta, ése, ésa, aquél y aquélla, así como sus plurales, llevan tilde para diferenciarlos de los determinantes equivalentes.
o los determinantes este, esta, ese, esa, aquel y aquella y sus plurales no llevan tilde nunca.
o esto, eso y aquello no llevan tilde nunca, puesto que son siempre pronombres.
Hay que tener en cuenta que nunca llevan tilde los pronombres demostrativos que actúan como antecedentes de un pronombre relativo sin coma interpuesta entre ambos: Esos que trajiste no con adecuados.
c. en interrogaciones, admiraciones o expresiones de carácter dubitativo (también en oraciones que presenten un matiz interrogativo o dubitativo, aunque no existan signos de puntuación o admiración), también se acentúan:
o cómo: ¡Cómo que no!, Me pregunto cómo habrá venido.
o cuál: Esa es la habitación en la cual estuvieron, ¿Cuál es el tuyo?.
o quién: ¿Quién lo ha dicho?
o qué: Pídele lo que te debe, No sé qué hacer.
o dónde: ¡Dónde fuiste a pedir dinero!.
o cuándo: Hazlo cuando tengas tiempo, ¿Cuándo vienes?.
o cuánto, cuán: No te imaginas cuán ridículo estás, ¿Cuantas cosas has traído?.
o por qué (partícula interrogativa): ¿Por qué no vienes?.
o por que (grupo átono formado por la preposición por más pronombre relativo o conjunción subordinante que). En el primer caso siempre es posible intercalar un artículo determinado: ¿Cuál es la razón por (la) que te fuiste?. La segunda aparece cuando el verbo antecedente rige la preposición por: Se decidió por que viniera Pepe.
o porque (conjunción subordinante causal [átona]). Iré porque me lo pides, Porque te quiero a ti...
o porqué (nombre): Este es el porqué de su decisión.
d. el hecho de que tales palabras vayan en una oración interrogativa o exclamativa no significa que tengan sentido exclamativo o interrogativo. Si no lo tienen, no deben llevar tilde:
o ¿Eres tú quien lo ha hecho? (la pregunta se refiere a tú)
o ¡Vendrás cuando te lo diga!
________________________________________
Diptongos, triptongos e hiatos
Definiciones
Un diptongo es el conjunto de dos vocales dentro de una misma sílaba, una de las cuales será siempre una vocal cerrada (i o u). Por tanto, cuando observemos que las dos vocales que aparecen juntas dentro de una misma sílaba son abiertas (a, e u o), podemos afirmar que no hay diptongo. Por ejemplo, existirá diptongo en palabras como a-vión, Jai-me, cuer-po, viu-do..., pero no en hé-ro-e, a-ho-ra...
Existen tres tipos de diptongos:
• diptongos crecientes, formados por una vocal cerrada más una vocal abierta: ia, ie, io, ua, ue, uo.
• diptongos decrecientes, formados a su vez por una vocal abierta más una vocal cerrada: ai, ei, oi, au, eu, ou. Cuando se encuentran al final de la palabra, los diptongos ai, ei y oi se escriben ay, ay y oy, respectivamente.
• diptongos formados por dos vocales cerradas, como iu, ui (este último se escribe uy cuando se encuentra a final de palabra [salvo en el caso de benjuí y algún otro más raro]). A efectos de acentuación, tal como estudiaremos posteriormente, los grupos formados por iu o ui se consideran siempre diptongos.
Un triptongo aparece cuando no son dos, sino tres, las vocales que aparecen dentro de una misma sílaba. La vocal situada en el centro es siempre abierta, en tanto que las de los extremos son cerradas. Existen siete posibles triptongos:
• uai (escrito uay cuando este triptongo se halla a final de palabra): a-ve-ri-guáis, U-ru-guay...
• uei (escrito uey cuando se encuentra a final de palabra): a-ve-ri-güéis, Ca-ma-güey...
• iai: i-ni-ciáis...
• iei: i-ni-ciéis...
• iau: miau...
• ioi: hioi-des...
• uau: guau...
La presencia de una h intercalada no invalida la existencia de un posible diptongo o triptongo.
Cuando dos vocales se encuentran en contacto dentro de una palabra, pero no forman parte de la misma sílaba, se dice que existe un hiato. Existen tres clases de hiatos:
• hiato producido por el encuentro por dos vocales abiertas. Siempre que se encuentran dos vocales abiertas, se produce un hiato: re-hén, al-de-a, le-ón...
• hiato producido por el encuentro de una vocal cerrada tónica, situada delante o detrás de una vocal abierta átona: ba-hí-a, o-í-do, fan-ta-sí-a...
• hiato producido por el encuentro de una vocal cerrada átona con abierta tónica (gui-ón, tru-hán...). Es el caso menos frecuente. Se trata siempre de palabras agudas terminadas en vocal o en n.
Como ya se ha comentado, el encuentro entre dos vocales cerradas, a efectos de acentuación, se considera como diptongo.
________________________________________
Colocación de la tilde
Diptongos
La acentuación de los diptongos sigue las reglas generales. Por lo tanto, si el acento de la palabra recae sobre una sílaba con diptongo, y a esta le corresponde una tilde según las reglas generales, esta tilde se coloca sobre la vocal abierta (a, e u o). Veamos algún ejemplo: co-rréis, hués-ped...
Cuando son dos vocales cerradas las que están en contacto (ui o iu), a efectos de acentuación, se considera que se trata de un diptongo. Del mismo modo que para el resto de los diptongos, si a dicho diptongo le corresponde una tilde, esta se coloca en el segundo elemento: ben-juí, cuí-da-te, je-suí-ti-co, des-truí, pero je-sui-ta, des-truir...
Existen excepciones a esta última regla. Las formas verbales huí, huís, huía, huían y huías (y sus equivalentes del verbo fluir) se acentúan.
Los onomásticos y patronímicos de origen catalán terminados en -iu o -ius, con acento prosódico en la i se escriben sin tilde: Montoliu...
Se escriben también sin tilde los vocablos agudos terminados en au, eu y ou. Se trata por lo general de patronímicos de origen catalán: Aribau, Salou, Bernabeu...
La y precedida de vocal al final de una palabra se considera como una consonante a efectos de acentuación, por lo que todas las palabras agudas terminadas en los diptongos ay, ey y oy se escriben sin tilde (guirigay, virrey...). No así sus plurales que constituyen palabras agudas terminadas en s. Los agudos terminados en uy (generalmente topónimos como Bernuy) siguen la misma norma y no se acentúan (sí lo hace benjuí).
Triptongos
En los triptongos se sigue la regla general de los diptongos. Se coloca la tilde en la vocal abierta del triptongo: a-ve-ri-guáis, li-cuéis...
En los triptongos agudos terminados en -uay y -uey se siguen las mismas normas citadas en los diptongos respecto a la y final y, por tanto, no se acentúan palabras como buey, Uruguay...
Hiatos
Si el hiato consiste en la unión de dos vocales abiertas, la tilde se coloca según las reglas generales: le-ón, co-á-gu-lo...
Si una de las vocales es cerrada, y el posible diptongo se ha deshecho debido a que sobre ella se carga la fuerza de pronunciación de la palabra, la tilde se coloca sobre esta vocal cerrada, independientemente de que le correspondiera según las reglas generales: ca-í-da, son-re-ír, re-ú-no, ba-ra-hún-da...
Cuando la vocal tónica es la abierta, se coloca sobre ella la tilde, toda vez que se trata siempre de palabras agudas terminadas en vocal o en n: lié, Sión, truhán...
________________________________________
________________________________________
Acentuaciones dobles
a. poseen doble acentuación las siguientes palabras. Se recomienda la forma de la primera columna:
alveolo alvéolo
chófer chofer
conclave cónclave
dinamo dínamo
fútbol futbol
gladíolo gladiolo
medula médula
olimpiada olimpíada
omóplato omoplato
ósmosis osmosis
pabilo pábilo
pentagrama pentágrama
período periodo
reuma reúma
b. palabras terminadas en -iaco/-íaco (y sus correspondientes femeninos). La primera es preferible:
austriaco austríaco
policiaco policíaco
Zodiaco Zodíaco
amoniaco amoníaco
cardiaco cardíaco
c. hay también doble acentuación en los presentes de indicativo de algunos verbos. Se indica, como de costumbre, la pronunciación recomendada en primer lugar (sólo se indica la primera persona):
afilio afilío
auxilio auxilío
concilio concilío
expatrio expatrío
glorio glorío
vanaglorio vanaglorío
extasío extasio
________________________________________
________________________________________
________________________________________
Advertencias
Las presentes reglas son, según mis conocimientos, básicamente correctas. No obstante, entre las diferentes excepciones, así como entre las palabras con acentuaciones incorrectas, pudiera haber alguna inconsistencia o error. Cualquier aspecto concreto debería ser consultado en una ortografía o diccionario antes de ser tomado como cierto. El autor declina toda responsabilidad por faltas de ortografía cometidas en estricto cumplimiento de las reglas aquí enumeradas.
Esta página sigue la especificación HTML 3.2 y su visualización ha sido verificada utilizando Netscape Navigator 3.0* y Netscape Communicator 4.0* en plataforma Windows de 32 bits y Linux. El autor declina expresamente cualquier responsabilidad sobre efectos extraños producidos por la visualización con otro navegador, así como sobre las posibilidades de exportación de este documento a otros formatos.
La versión en formato Word ha sido realizada utilizando el conversor que viene integrado en dicho procesador de textos. El autor declina toda responsabilidad sobre el resultado. Cualquier queja puede ser dirigida a Bill Gates o al responsable local de Microsoft.
La presente página es © 1996-1998 por Miguel Ángel Monjas Llorente (mmonjas@eunet.es). Todos los derechos reservados.
Este blog resume mis notas en el estudio del español. El idioma español es interesante para todo el mundo, ya que le permite comunicarse con millones de personas que hablan una lengua que es común en toda América, y varios otros países en el mundo donde el español es el idioma oficial. (Valdemir Mota de Menezes)
quarta-feira, 13 de abril de 2011
quarta-feira, 19 de janeiro de 2011
MAYÚSCULAS
Uso de las mayúsculas
a) En lo manuscrito no suelen escribirse con letras mayúsculas palabras o frases enteras.
b) En las portadas de los libros impresos, en los títulos de sus divisiones y en las inscripciones monumentales, lo más común es usar de solas mayúsculas, todas, generalmente, de igual tamaño. Los nombres propios, títulos de obras, dicciones y aun cláusulas que se quiera hacer resaltar, pueden escribirse con todas sus letras mayúsculas; pero en cualquer voz en que se haya de emplear letra mayúscula con una o con diferentes minúsculas, aquella ha de ser la inicial o primera de la dicción.
c) Se escribirán con letra inicial mayúscula:
1.° La primera palabra de un escrito y la que vaya después de punto.
2.° Todo nombre propio; v. gr.: Dios, Jehová, Jesús, Luzbel, Platón, Pedro, María, Alvarez, Pantoja, Apolo, Calíope, Amadís de Gaula; Europa, España, Castilla, Toledo, Madrid, Carabanchel, La Zarzuela; Cáucaso, Himalaya, Adriálico, Tajo, Aganipe; Bucéfalo, Babieca, Rocinante.
3.° Los atributos divinos, como Criador y Redentor; los títulos y nombres de dignidad, como Sumo Pontífice, Duque de Osuna, Marqués de Villena; los nombres y apodos con que se designa a determinadas personas, como el Gran Capitán, Alfonso el Sabio, García el Trémulo,y particularmente los dictados generales de jerarquia o cargo importante cuando equivalgan a nombres propios. Así, en las respectivas historias de Paulo V, Felipe III y don Pedro Téllez Girón, v. gr., se escribirán con mayúscula el Papa, el Rey y el Duque cuantas veces fueren nombrados en esta forma aquellos personajes; pero se deberá usar de minúscula, por ejemplo, en la vulgar sentencia: El papa, el rey y el duque están sujetos a morir, como lo está el pordiosero.
4.° Los tratamientos, y especialmente si están en abreviatura, como Sr. D. (señor don), U. o V. (usted), V. S. (usía), etc. Usted, cuando se escribe con todas sus letras, no debe llevar mayúscula; también domina el uso de minúscula con señor y don en igual caso.
5.° Ciertos nombres colectivos, en casos como estos: El Reino representó a S. M. contra tales desórdenes, el Clero lo habia hecho antes.
6.° Los sustantivos y adjetivos que compongan el nombre de una institución, de un cuerpo o establecimiento: el Supremo Tribunal de Justicia; el Museo de Bellas Artes; el Colegio Naval; la Real Academia de la Historia.
7.° Los nombres y adjetivos que entraren en el título de cualquier obra: Tratado de Esgrima; Ortografía Castellana; Historia de los Vándalos, etc. No se observa esta regla cuando el título es largo; v. gr.: Del rey abajo, ninguno, y labrador más honrado, García del Castañar.
8.° En las leyes, decretos y documentos oficiales suelen escribirse con mayúscula todas las palabras que expresan poder público, dignidad ou cargo importante, como Rey, Príncipe, República, Regente,Trono, Corona, Monarquia, Estado, Gobierno, Ministro, Senador, Diputado, Autoridad, Justicia, Magistrado, Juez, General, Jefe, Gobernador, Alcalde, Director, Consiliario, Secretario, etc.
9.° Cuando no encabecen párrafo o escrito, o no formen parte de un título, se recomienda escribir con minúscula inicial los nombres de los dias de la semana, de los meses, de las estaciones del año y de las notas musicales.
10.° Se recomienda que cuando se utilicen mayúsculas, se mantenga la tilde si la acentuación ortográfica lo exige, a fin de evitar errores de pronunciación o confusiones en la interpretación de vocablos. Este mantenimiento es especialmente necesario en las portadas de libros, nombres geográficos, listas de nombres propios, etc.
11.° Suele emplearse mayúscula a principio de cada verso, de donde las letras de esta forma tomaron el nombre de versales. En la poesía moderna es frecuente encabezar los versos con minúscula.
12.° La numeración romana se escribe hoy con letras mayúsculas, y se emplea para significar el número, con que se distinguen personas del mismo nombre, como Pío V, Fernando III, el número de cada siglo, como el actual, el XX de la era cristiana; también es frecuente para indicar el número de un tomo, libro, parte, canto, capítulo, título, ley, clase y otras divisiones, y el de las páginas en los prólogos y principios de un volumen.
13.° Cuando hubiere de escribirse con mayúscula la letra inicial de voz que empiece con Ch o Ll, solo se formarán de carácter mayúscula la C y la L, que son primera parte de estas letras compuestas o dobles. Escribiremos, pues, Chinchilla y Chimborazo, Llerena y Llorente y de ninguna manera CHinchilla, CHimborazo, LLerena, LLorente.
(Este texto fue extraído del Esbozo... de la Real AcademiaEspañola, que es poseedora los derechos de autor)
a) En lo manuscrito no suelen escribirse con letras mayúsculas palabras o frases enteras.
b) En las portadas de los libros impresos, en los títulos de sus divisiones y en las inscripciones monumentales, lo más común es usar de solas mayúsculas, todas, generalmente, de igual tamaño. Los nombres propios, títulos de obras, dicciones y aun cláusulas que se quiera hacer resaltar, pueden escribirse con todas sus letras mayúsculas; pero en cualquer voz en que se haya de emplear letra mayúscula con una o con diferentes minúsculas, aquella ha de ser la inicial o primera de la dicción.
c) Se escribirán con letra inicial mayúscula:
1.° La primera palabra de un escrito y la que vaya después de punto.
2.° Todo nombre propio; v. gr.: Dios, Jehová, Jesús, Luzbel, Platón, Pedro, María, Alvarez, Pantoja, Apolo, Calíope, Amadís de Gaula; Europa, España, Castilla, Toledo, Madrid, Carabanchel, La Zarzuela; Cáucaso, Himalaya, Adriálico, Tajo, Aganipe; Bucéfalo, Babieca, Rocinante.
3.° Los atributos divinos, como Criador y Redentor; los títulos y nombres de dignidad, como Sumo Pontífice, Duque de Osuna, Marqués de Villena; los nombres y apodos con que se designa a determinadas personas, como el Gran Capitán, Alfonso el Sabio, García el Trémulo,y particularmente los dictados generales de jerarquia o cargo importante cuando equivalgan a nombres propios. Así, en las respectivas historias de Paulo V, Felipe III y don Pedro Téllez Girón, v. gr., se escribirán con mayúscula el Papa, el Rey y el Duque cuantas veces fueren nombrados en esta forma aquellos personajes; pero se deberá usar de minúscula, por ejemplo, en la vulgar sentencia: El papa, el rey y el duque están sujetos a morir, como lo está el pordiosero.
4.° Los tratamientos, y especialmente si están en abreviatura, como Sr. D. (señor don), U. o V. (usted), V. S. (usía), etc. Usted, cuando se escribe con todas sus letras, no debe llevar mayúscula; también domina el uso de minúscula con señor y don en igual caso.
5.° Ciertos nombres colectivos, en casos como estos: El Reino representó a S. M. contra tales desórdenes, el Clero lo habia hecho antes.
6.° Los sustantivos y adjetivos que compongan el nombre de una institución, de un cuerpo o establecimiento: el Supremo Tribunal de Justicia; el Museo de Bellas Artes; el Colegio Naval; la Real Academia de la Historia.
7.° Los nombres y adjetivos que entraren en el título de cualquier obra: Tratado de Esgrima; Ortografía Castellana; Historia de los Vándalos, etc. No se observa esta regla cuando el título es largo; v. gr.: Del rey abajo, ninguno, y labrador más honrado, García del Castañar.
8.° En las leyes, decretos y documentos oficiales suelen escribirse con mayúscula todas las palabras que expresan poder público, dignidad ou cargo importante, como Rey, Príncipe, República, Regente,Trono, Corona, Monarquia, Estado, Gobierno, Ministro, Senador, Diputado, Autoridad, Justicia, Magistrado, Juez, General, Jefe, Gobernador, Alcalde, Director, Consiliario, Secretario, etc.
9.° Cuando no encabecen párrafo o escrito, o no formen parte de un título, se recomienda escribir con minúscula inicial los nombres de los dias de la semana, de los meses, de las estaciones del año y de las notas musicales.
10.° Se recomienda que cuando se utilicen mayúsculas, se mantenga la tilde si la acentuación ortográfica lo exige, a fin de evitar errores de pronunciación o confusiones en la interpretación de vocablos. Este mantenimiento es especialmente necesario en las portadas de libros, nombres geográficos, listas de nombres propios, etc.
11.° Suele emplearse mayúscula a principio de cada verso, de donde las letras de esta forma tomaron el nombre de versales. En la poesía moderna es frecuente encabezar los versos con minúscula.
12.° La numeración romana se escribe hoy con letras mayúsculas, y se emplea para significar el número, con que se distinguen personas del mismo nombre, como Pío V, Fernando III, el número de cada siglo, como el actual, el XX de la era cristiana; también es frecuente para indicar el número de un tomo, libro, parte, canto, capítulo, título, ley, clase y otras divisiones, y el de las páginas en los prólogos y principios de un volumen.
13.° Cuando hubiere de escribirse con mayúscula la letra inicial de voz que empiece con Ch o Ll, solo se formarán de carácter mayúscula la C y la L, que son primera parte de estas letras compuestas o dobles. Escribiremos, pues, Chinchilla y Chimborazo, Llerena y Llorente y de ninguna manera CHinchilla, CHimborazo, LLerena, LLorente.
(Este texto fue extraído del Esbozo... de la Real AcademiaEspañola, que es poseedora los derechos de autor)
sábado, 31 de julho de 2010
sexta-feira, 30 de julho de 2010
TE LLAMEN
¿Cómo quieres que te llamen?
25.03.2010 | Esa es la pregunta de una encuesta de un sitio de Internet que lucha por el buen uso de la lengua española
25.03.2010 | Esa es la pregunta de una encuesta de un sitio de Internet que lucha por el buen uso de la lengua española
quinta-feira, 1 de julho de 2010
SIGNOS DE PUNTUACIÓN
El texto abajo yo copie del sitio:
http://www.articuloz.com/literatura-articulos/consejos-para-escribir-correctamente-en-espanol-los-signos-de-puntuacion-659378.html
Todos manejamos, en primera instancia, nuestro idioma nativo de modo oral; sin embargo, y a pesar de ello, resulta frecuente el desconocimiento de la gramática que gobierna esta lengua.
A la hora de comunicarnos oralmente, muchos factores intervienen en dicha comunicación (aunque no siempre garantizan que podamos efectivamente “comunicarnos”, es decir, que nuestro mensaje llegue tal como lo “pensamos” al interlocutor). Entre esos factores, podemos mencionar el contexto en el que se produce dicha comunicación (puede ser que todos los participantes de la situación comunicativa estén presentes; que sea vía telefónica, que se trate de un auditorio, etc.), los elementos paralingüísticos (gestos, modales, ademanes; todo aquello que acompañe el contenido lingüístico), la entonación que damos a ese contenido (será diferente si se trata de una interrogación, una afirmación, un deseo, una orden, etc.), las competencias con las que contamos como seres lingüísticos y, a su vez, las de nuestros receptores (entendemos por “competencia”, aquellos conocimientos que poseemos y que entran en funcionamiento en el momento en que nos manifestamos. No siempre –en general, casi nunca- compartimos los mismos conocimientos y de ello, dependerá pues, el grado de comunicación que podamos establecer), entre otros.
La oralidad, además, nos permite corregirnos mientras hablamos, desdecirnos, explicar mejor aquello que queremos comunicar. Todo lo contrario tiene lugar cuando nos encontramos frente a un texto escrito, como escritores o lectores. La escritura permanece y somos esclavos de aquello que hemos impreso bajo la letra, en términos del teórico Walter Mignolo, bajo la “tiranía del alfabeto”. Por lo tanto, cuando escribimos es necesario tener en cuenta diferentes aspectos de nuestro idioma y como así también de la gramática que lo estudia, con el fin de que nuestra intención comunicativa, siempre desde el lugar del emisor (ya que no podemos dar por sentado quién será nuestro lector), sea plasmada, o por lo menos, llegue a destino del modo más “transparente” y correcto en términos gramaticales.
Cuando debemos escribir, uno de los obstáculos más relevantes con el que nos topamos es el tratamiento de los signos de puntuación. El propósito de este texto es contribuir a mejorar su utilización. Es muy diferente decir: “No. Podemos ir más tarde.” y “No podemos ir más tarde.” Por citar un ejemplo sencillo que grafique la distinta interpretación a partir del uso del punto, en este caso. Pasaremos revista y explicaremos, dichos signos de puntuación para determinar su correcta funcionalidad dentro de la lengua y gramática española.

*
Punto seguido: se coloca al final de una oración.
*
Punto aparte: indica el final de un párrafo. Indica el comienzo de un nuevo tema.
*
Punto final: cierre de un texto.
*
Puntos suspensivos: reemplaza a etc; expresa duda o vacilación; omite parte del texto; señala que se han omitido fragmentos en una transcripción.
*
Coma: separa los elementos de una enumeración; encierra una aposición; delimita un vocativo; alteración entre las partes de la oración (por ejemplo, Predicado -Sujeto -Predicado); aclaración o explicación; entre el Sujeto y Predicado no Verbal, refiriendo al verbo elidido; después de conectores. Nunca entre Sujeto y Predicado.
*
Punto y coma: separa elementos de una enumeración; separa proposiciones yuxtapuestas extensas.
*
Dos Puntos: a continuación del encabezamiento de una carta; antes de citar textualmente; anuncia una enumeración; introduce una causa, consecuencia, conclusión o resumen.
*
Paréntesis: datos de fecha o lugar; aclaración de significados; acotaciones en obras de teatro; información complementaria que interrumpe el tema.
*
Raya: como signo doble, tiene valor equivalente al paréntesis: intercala aclaraciones; signo simple, cambio de interlocutor en el diálogo.
*
Comillas: encierra citas textuales; títulos de artículos, poemas, capítulos y cuentos.
http://www.articuloz.com/literatura-articulos/consejos-para-escribir-correctamente-en-espanol-los-signos-de-puntuacion-659378.html
Todos manejamos, en primera instancia, nuestro idioma nativo de modo oral; sin embargo, y a pesar de ello, resulta frecuente el desconocimiento de la gramática que gobierna esta lengua.
A la hora de comunicarnos oralmente, muchos factores intervienen en dicha comunicación (aunque no siempre garantizan que podamos efectivamente “comunicarnos”, es decir, que nuestro mensaje llegue tal como lo “pensamos” al interlocutor). Entre esos factores, podemos mencionar el contexto en el que se produce dicha comunicación (puede ser que todos los participantes de la situación comunicativa estén presentes; que sea vía telefónica, que se trate de un auditorio, etc.), los elementos paralingüísticos (gestos, modales, ademanes; todo aquello que acompañe el contenido lingüístico), la entonación que damos a ese contenido (será diferente si se trata de una interrogación, una afirmación, un deseo, una orden, etc.), las competencias con las que contamos como seres lingüísticos y, a su vez, las de nuestros receptores (entendemos por “competencia”, aquellos conocimientos que poseemos y que entran en funcionamiento en el momento en que nos manifestamos. No siempre –en general, casi nunca- compartimos los mismos conocimientos y de ello, dependerá pues, el grado de comunicación que podamos establecer), entre otros.
La oralidad, además, nos permite corregirnos mientras hablamos, desdecirnos, explicar mejor aquello que queremos comunicar. Todo lo contrario tiene lugar cuando nos encontramos frente a un texto escrito, como escritores o lectores. La escritura permanece y somos esclavos de aquello que hemos impreso bajo la letra, en términos del teórico Walter Mignolo, bajo la “tiranía del alfabeto”. Por lo tanto, cuando escribimos es necesario tener en cuenta diferentes aspectos de nuestro idioma y como así también de la gramática que lo estudia, con el fin de que nuestra intención comunicativa, siempre desde el lugar del emisor (ya que no podemos dar por sentado quién será nuestro lector), sea plasmada, o por lo menos, llegue a destino del modo más “transparente” y correcto en términos gramaticales.
Cuando debemos escribir, uno de los obstáculos más relevantes con el que nos topamos es el tratamiento de los signos de puntuación. El propósito de este texto es contribuir a mejorar su utilización. Es muy diferente decir: “No. Podemos ir más tarde.” y “No podemos ir más tarde.” Por citar un ejemplo sencillo que grafique la distinta interpretación a partir del uso del punto, en este caso. Pasaremos revista y explicaremos, dichos signos de puntuación para determinar su correcta funcionalidad dentro de la lengua y gramática española.

*
Punto seguido: se coloca al final de una oración.
*
Punto aparte: indica el final de un párrafo. Indica el comienzo de un nuevo tema.
*
Punto final: cierre de un texto.
*
Puntos suspensivos: reemplaza a etc; expresa duda o vacilación; omite parte del texto; señala que se han omitido fragmentos en una transcripción.
*
Coma: separa los elementos de una enumeración; encierra una aposición; delimita un vocativo; alteración entre las partes de la oración (por ejemplo, Predicado -Sujeto -Predicado); aclaración o explicación; entre el Sujeto y Predicado no Verbal, refiriendo al verbo elidido; después de conectores. Nunca entre Sujeto y Predicado.
*
Punto y coma: separa elementos de una enumeración; separa proposiciones yuxtapuestas extensas.
*
Dos Puntos: a continuación del encabezamiento de una carta; antes de citar textualmente; anuncia una enumeración; introduce una causa, consecuencia, conclusión o resumen.
*
Paréntesis: datos de fecha o lugar; aclaración de significados; acotaciones en obras de teatro; información complementaria que interrumpe el tema.
*
Raya: como signo doble, tiene valor equivalente al paréntesis: intercala aclaraciones; signo simple, cambio de interlocutor en el diálogo.
*
Comillas: encierra citas textuales; títulos de artículos, poemas, capítulos y cuentos.
segunda-feira, 14 de junho de 2010
NUEVA GRAMÁTICA ESPAÑOLA
efe — 10 de dezembro de 2009 — Madrid, 9 dic (EFE TV).-
Los directores y presidentes de las 22 Academias de la Lengua Española defendieron hoy las cualidades de la "Nueva gramática", una obra "colectiva, consensuada y ambiciosa" que pretende reflejar los aspectos más importantes del español y cuyo efecto en la comunidad hispanohablante "será lento pero firme".
"Prácticamente no existe otra lengua que tenga una Gramática consensuada como la tiene el español", dijo Marco Martos, presidente de la Academia Peruana de la Lengua, durante el encuentro que mantuvieron con la prensa los responsables de las instituciones que durante once años han elaborado este nuevo código del idioma español.
Son tantos los que han participado en este gran proyecto que la rueda de prensa tuvo que ser en el salón de actos de la Real Academia Española, el mismo escenario que mañana acogerá la presentación oficial de la "Nueva gramática de la lengua española", que estará presidida por los Reyes de España y contará con la asistencia de más de 600 personalidades del mundo de la cultura, de la educación y de la empresa. PALABRAS CLAVE: efe-nueva-gramatica-española
Categoria:
Los directores y presidentes de las 22 Academias de la Lengua Española defendieron hoy las cualidades de la "Nueva gramática", una obra "colectiva, consensuada y ambiciosa" que pretende reflejar los aspectos más importantes del español y cuyo efecto en la comunidad hispanohablante "será lento pero firme".
"Prácticamente no existe otra lengua que tenga una Gramática consensuada como la tiene el español", dijo Marco Martos, presidente de la Academia Peruana de la Lengua, durante el encuentro que mantuvieron con la prensa los responsables de las instituciones que durante once años han elaborado este nuevo código del idioma español.
Son tantos los que han participado en este gran proyecto que la rueda de prensa tuvo que ser en el salón de actos de la Real Academia Española, el mismo escenario que mañana acogerá la presentación oficial de la "Nueva gramática de la lengua española", que estará presidida por los Reyes de España y contará con la asistencia de más de 600 personalidades del mundo de la cultura, de la educación y de la empresa. PALABRAS CLAVE: efe-nueva-gramatica-española
Categoria:
Assinar:
Postagens (Atom)